Herhangi bir kelime yazın!

"one in the eye for" in Russian

удар длянеприятность для

Definition

Если что-то — это "удар для" кого-то, это означает поражение, разочарование или оскорбление для этого человека, особенно если он ожидал успеха.

Usage Notes (Russian)

Это идиома британского английского, редко встречается в американском варианте. Используется, когда кто-то терпит поражение, и это доставляет удовольствие другому. Часто: 'That's one in the eye for...' Не путать с буквальным смыслом.

Examples

Losing the match was one in the eye for their arrogant captain.

Проигрыш был **ударом для** их высокомерного капитана.

The court's decision was one in the eye for the company owner.

Решение суда стало **неприятностью для** владельца компании.

Her promotion was one in the eye for everyone who doubted her.

Её повышение стало **ударом для** всех, кто в ней сомневался.

That unexpected win was one in the eye for their rivals.

Эта неожиданная победа — **удар для** их соперников.

Getting the contract was definitely one in the eye for our competitors.

Получение контракта — это точно **удар для** наших конкурентов.

When the underdog team won, it was one in the eye for the critics.

Когда выиграла команда-аутсайдер, это был **удар для** критиков.