"one brick short of a full load" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão serve para descrever alguém de forma engraçada como pouco inteligente ou meio maluco. Sugere que falta algo mentalmente à pessoa.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Muito informal, normalmente dito em tom de piada. Similar a 'falta-lhe um parafuso'. Não é apropriado em contextos formais.
Examples
Some say Jim is one brick short of a full load, but he means well.
Alguns dizem que o Jim **não bate bem da cabeça**, mas tem boas intenções.
The teacher joked that Mike was one brick short of a full load when he forgot his homework again.
O professor brincou que o Mike **não bate bem da cabeça** quando esqueceu o dever outra vez.
Calling someone one brick short of a full load isn’t very polite.
Dizer que alguém **falta-lhe um parafuso** não é muito educado.
Trust me, after talking to him, I'm convinced he's one brick short of a full load.
Acredita, depois de falar com ele, estou certo de que **falta-lhe um parafuso**.
He’s funny, but sometimes I think he’s one brick short of a full load.
Ele é engraçado, mas às vezes acho que **falta-lhe um parafuso**.
Yeah, he's nice enough, but he's definitely one brick short of a full load when it comes to common sense.
Sim, ele é porreiro, mas no que toca ao bom senso, **falta-lhe um parafuso**.