"on the rails" in Russian
Definition
Если что-то 'на правильном пути', значит, всё идет по плану или под контролем. Также может означать, что всё проходит гладко, без проблем.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в неформальной или нейтральной речи. Описывает процессы и проекты в процессе. Часто с 'get', 'keep', 'stay'. Противоположное — 'off the rails' (вышло из-под контроля). Не о железной дороге буквально.
Examples
The project is finally on the rails now.
Проект наконец-то **на правильном пути**.
We want to keep the new system on the rails.
Мы хотим, чтобы новая система всегда была **на правильном пути**.
Your work is now on the rails after the changes.
После изменений твоя работа теперь **идёт по плану**.
It took a while, but everything’s finally on the rails again.
Понадобилось время, но теперь всё снова **идёт по плану**.
Let’s focus on getting our plans on the rails before the deadline.
Давайте сосредоточимся на том, чтобы наши планы были **на правильном пути** до срока.
Things went off for a bit, but we’re back on the rails now.
Всё немного сошло с рельсов, но сейчас мы снова **на правильном пути**.