Herhangi bir kelime yazın!

"on the hot seat" in Spanish

en el punto de mirabajo presión (figurado)

Definition

Estar en una situación difícil donde se siente mucha presión, generalmente porque te están interrogando, criticando o debes tomar una decisión difícil.

Usage Notes (Spanish)

Esta es una expresión informal que se usa cuando alguien está bajo escrutinio, críticas o preguntas difíciles. Se usa mucho en el trabajo o los medios: 'estar en el punto de mira', 'poner a alguien en la silla caliente'. Frecuente para líderes o responsables.

Examples

The manager was on the hot seat during the meeting.

El gerente estaba **en el punto de mira** durante la reunión.

When you forget your homework, you are on the hot seat.

Cuando olvidas la tarea, estás **en el punto de mira**.

The coach is on the hot seat after the team lost again.

El entrenador está **en el punto de mira** después de que el equipo perdió otra vez.

I hate being on the hot seat when everyone expects answers from me.

Odio estar **en el punto de mira** cuando todos esperan respuestas de mí.

The politician found himself on the hot seat after the scandal broke.

El político se encontró **en el punto de mira** después del escándalo.

You're really on the hot seat now—good luck explaining that mistake!

Ahora sí que estás **en el punto de mira**—¡suerte explicando ese error!