Herhangi bir kelime yazın!

"on the good side of" in Russian

на хорошей стороне (у кого-то)быть в хороших отношениях (с кем-то)

Definition

Особенно когда речь идёт о начальнике или влиятельном человеке, это значит заслужить их расположение или одобрение.

Usage Notes (Russian)

Идиома используется с начальством или влиятельными лицами, подчёркивает стремление заслужить расположение ради выгоды. Не путать с выражениями о моральной стороне.

Examples

It's always smart to stay on the good side of your teacher.

Всегда разумно быть **на хорошей стороне** у своего учителя.

She brings coffee to her boss to be on the good side of him.

Она приносит кофе своему начальнику, чтобы быть **на хорошей стороне** у него.

He tries never to argue to stay on the good side of his parents.

Он старается не спорить, чтобы быть **на хорошей стороне** у родителей.

If you want that promotion, it's best to be on the good side of your manager.

Если хочешь повышения, лучше быть **на хорошей стороне** у менеджера.

You definitely want to stay on the good side of the IT guy—he controls all the passwords.

Определённо стоит быть **на хорошей стороне** у айтишника — он контролирует все пароли.

I always bring snacks to meetings to stay on the good side of my coworkers.

Я всегда приношу закуски на собрания, чтобы быть **на хорошей стороне** у коллег.