"on the cutting room floor" in Japanese
編集段階でカットされるボツになる
Definition
映画や本、プロジェクトなどで最終版から削除されたシーンやアイディアを表す表現です。
Usage Notes (Japanese)
もともと映画編集の用語ですが、今では日常会話やプロジェクトでも省かれたもの全般に使われます。カジュアルな表現です。
Examples
That scene ended up on the cutting room floor.
そのシーンは**編集段階でカットされた**。
Several jokes from the movie are on the cutting room floor.
映画のいくつかのジョークは**編集段階でカットされた**。
My idea was left on the cutting room floor.
私のアイディアは**ボツになった**。
A lot of great footage ended up on the cutting room floor because the documentary was too long.
ドキュメンタリーが長くなったので、素晴らしい映像の多くが**編集段階でカットされた**。
Don’t worry if your suggestion lands on the cutting room floor—it happens to everyone.
君の提案が**ボツになっても**気にしないで—誰にでもあることだよ。
Some of the best lines from the book were sadly left on the cutting room floor.
その本の最高のセリフのいくつかは残念ながら**編集段階でカットされた**。