"on easy street" in Russian
Definition
Состояние, когда человек живёт комфортно, не испытывая финансовых трудностей или забот.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение для описания долгого финансового достатка. Не используйте для временной удачи. Обычно употребляется с глаголами 'быть', 'жить', 'помочь кому-то'.
Examples
After winning the lottery, they were on easy street.
После выигрыша в лотерею они стали **жить как сыр в масле**.
If I get this job, I'll be on easy street.
Если я получу эту работу, я буду **в шоколаде**.
She dreams of being on easy street someday.
Она мечтает когда-нибудь **жить как сыр в масле**.
Ever since he started that new business, he's been on easy street.
С тех пор, как он начал новый бизнес, он **живет в шоколаде**.
They put their parents on easy street after becoming successful.
Они обеспечили своим родителям **жизнь как сыр в масле** после того, как добились успеха.
Retire young and you'll be on easy street for the rest of your life.
Если выйти на пенсию молодым, можно всю жизнь **жить в шоколаде**.