Herhangi bir kelime yazın!

"on a tear" in Japanese

絶好調快進撃

Definition

短期間に何度も成功したり、絶好調で物事がうまく進んでいること。

Usage Notes (Japanese)

アメリカ英語のカジュアルな表現で、スポーツや仕事などで一時的に好調なときに使います。長期的な実績ではなく、短期間の連続成功を指します。

Examples

Our basketball team is on a tear this season.

今シーズン、私たちのバスケットボールチームは**絶好調**です。

She has been on a tear at work, finishing all her projects early.

彼女は最近仕事で**快進撃**を続けていて、すべてのプロジェクトを早く終わらせている。

The company has been on a tear, making more money every month.

その会社は**絶好調**で、毎月売上が増えている。

Wow, you're on a tear! Three goals in one game?

わあ、君**絶好調**だね!一試合で3点も?

Sales have been on a tear since the new product launched.

新商品を発売してから、売上が**絶好調**です。

He's on a tear lately, winning every chess game he plays.

最近彼は**快進撃**で、チェスの試合は毎回勝っている。