Herhangi bir kelime yazın!

"old head on young shoulders" in Japanese

若いのに大人のような考え方

Definition

この表現は、年齢は若いのに大人のような知恵や落ち着きがある人に使います。

Usage Notes (Japanese)

誉め言葉として使い、真面目で大人びた若者に使います。「彼はまるで大人のようだ」というニュアンスがあります。日常会話よりもややフォーマルな場面で使われます。

Examples

Everyone says Lily has an old head on young shoulders because she always makes wise decisions.

リリーはいつも賢い判断をするので、みんな彼女は**若いのに大人のような考え方**をしていると言います。

Mark showed he has an old head on young shoulders by helping his family during hard times.

マークは大変な時に家族を助けて、**若いのに大人のような考え方**を持っていることを示しました。

People notice that Anna has an old head on young shoulders when she gives advice to her friends.

アナが友達にアドバイスする時、みんな彼女が**若いのに大人のような考え方**を持っていると気づきます。

You really are an old head on young shoulders—most kids your age wouldn't think like that.

君は本当に**若いのに大人のような考え方**だね—同年代の子はそんな風に考えないよ。

After talking to Jake, I realized he’s an old head on young shoulders—so mature for his age!

ジェイクと話した後、彼は**若いのに大人のような考え方**だと気づいた—年齢の割にすごく大人っぽい!

Her teachers agree—Sophie’s always been an old head on young shoulders.

先生たちも同意しています—ソフィーはいつも**若いのに大人のような考え方**を持っています。