"off the back foot" in Japanese
守りに回って受け身で
Definition
主導権を握れず、不利や守りの立場から行動したり反応したりすることです。元はクリケット用語。
Usage Notes (Japanese)
スポーツやビジネスの文脈でよく使われます。「受け身」や「守りに回る」といったニュアンスです。
Examples
The team played off the back foot for most of the match.
チームは試合のほとんどを**守りに回って**戦った。
Don’t start your argument off the back foot or you may lose.
議論を**守りに回って**始めないようにしないと負けるよ。
He answered all the questions off the back foot and looked unsure.
彼はすべての質問に**受け身で**答えて、自信なさそうに見えた。
After the surprise attack, we were forced to operate off the back foot for weeks.
奇襲の後、私たちは何週間も**守りに回って**動かざるを得なかった。
She felt like she was off the back foot during the interview, always reacting to tough questions.
彼女は面接でずっと**受け身で**、難しい質問に反応していると感じていた。
You can't win if you're always off the back foot—sometimes you have to take the lead.
いつも**受け身で**いるだけでは勝てない—時にはリードを取らなければならない。