"not for love nor money" in Russian
Definition
Используется, чтобы сказать, что вы ни за что не сделаете что-то, как бы вас ни просили или сколько бы ни предлагали.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное, усилительное выражение. Используется в обычной речи для категорического отказа, сравнимо с 'ни за что!'.
Examples
I wouldn't move to that city not for love nor money.
Я бы не переехал в этот город **ни за что на свете**.
He won't eat vegetables, not for love nor money.
Он не станет есть овощи **ни за что на свете**.
I can't wake up early not for love nor money.
Я не могу проснуться рано **ни за что на свете**.
Trust me, you couldn't get me on that roller coaster not for love nor money.
Поверь, ты меня не заставишь сесть на эти американские горки **ни за что на свете**.
Honestly, I couldn't fix your car not for love nor money—I have no idea how.
Честно, я бы не смог починить твою машину **ни за что на свете**—вообще не разбираюсь в этом.
She'd never sing in public, not for love nor money—she's too shy.
Она бы никогда не пела на публике **ни за что на свете**—она слишком застенчива.