"not any hard feelings" in Russian
Definition
Используется, чтобы сказать, что после ссоры или неприятной ситуации никто не обижается и никто не злится.
Usage Notes (Russian)
'без обид' чаще всего говорят после спора или отказа, чтобы подчеркнуть дружелюбие и отсутствие негатива; используется только в неформальной среде.
Examples
Let’s shake hands—not any hard feelings.
Давай пожмём руки — **без обид**.
It was just a game, not any hard feelings.
Это была просто игра, **без обид**.
Sorry I had to say no—not any hard feelings.
Прости, что пришлось отказать — **без обид**.
Hey, we argued, but really, not any hard feelings, okay?
Слушай, мы поспорили, но правда, **никаких обид**, хорошо?
You picked someone else for the team? No worries—not any hard feelings.
Ты выбрал кого-то другого в команду? Ничего страшного — **без обид**.
After the meeting, she came up to me and said, "Not any hard feelings about what I said earlier."
После встречи она подошла ко мне и сказала: '**Без обид** за то, что я сказала раньше.'