Herhangi bir kelime yazın!

"nose to the grindstone" in Russian

работать не покладая рукзасучив рукава работать

Definition

Это выражение означает усердно и настойчиво работать в течение долгого времени.

Usage Notes (Russian)

Это неформальный оборот, часто описывает упорную работу в учёбе, на работе или проектах. Часто употребляются: 'keep your nose to the grindstone', 'have your nose to the grindstone'. Используется только в переносном смысле.

Examples

She has her nose to the grindstone studying for exams.

Она усердно **работает не покладая рук** к экзаменам.

If you keep your nose to the grindstone, you will succeed.

Если ты будешь **работать не покладая рук**, ты добьёшься успеха.

Tom put his nose to the grindstone to finish the project.

Том **засучив рукава работал** над завершением проекта.

I've had my nose to the grindstone all week getting this done.

Всю неделю я **работал не покладая рук**, чтобы это закончить.

You really have your nose to the grindstone lately—don’t forget to take a break.

В последнее время ты действительно **работаешь не покладая рук** — не забудь отдохнуть.

After the holidays, it was time to put my nose to the grindstone again.

После праздников мне снова пришлось **работать не покладая рук**.