Herhangi bir kelime yazın!

"no love lost" in Russian

нет взаимной симпатииантагонизм

Definition

Фраза, используемая, чтобы сказать, что два человека испытывают друг к другу сильную неприязнь и между ними нет дружбы или симпатии.

Usage Notes (Russian)

Это формальное или литературное выражение, редко встречается в повседневной речи. Обычно используется для описания сильной взаимной антипатии, а не просто отсутствия чувств.

Examples

There is no love lost between Jane and Emily.

Между Джейн и Эмили **нет взаимной симпатии**.

There was no love lost after their argument.

После их ссоры между ними **не осталось симпатии**.

You can tell there's no love lost between the neighbors.

Видно, что между соседями **нет взаимной симпатии**.

Trust me, there's no love lost between my boss and the accountant.

Поверьте, между моим начальником и бухгалтером **нет взаимной симпатии**.

There's definitely no love lost between the two teams after last year's match.

После прошлогоднего матча между этими командами **нет взаимной симпатии**.

When it comes to their exes, there's no love lost.

Когда речь заходит об их бывших, здесь **нет взаимной симпатии**.