"nimrod" in Chinese (Traditional)
獵人笨蛋(非正式,貶義)
Definition
最初意思是熟練的獵人,但在美式英語中也用作貶義,指傻瓜或笨蛋。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
做名詞時,本意是“獵人”,但在美國俚語中現在多指‘笨蛋’(多來自動畫片文化)。日常閒聊出現,正式場合少用,不要用於正式寫作。
Examples
He called his friend a nimrod after the silly mistake.
他因為朋友犯了傻事叫他**nimrod**。
In the story, Nimrod was a famous hunter.
在故事中,**Nimrod** 是著名的獵人。
Don't be such a nimrod—think before you act.
別做**nimrod**,行動前想一想。
My brother locked his keys in the car again—what a nimrod!
我哥哥又把鑰匙鎖在車裡了——真是個**nimrod**!
People laughed when he tried to act cool, calling him a total nimrod.
他裝酷時被嘲笑,大家都叫他**nimrod**。
When I dropped my phone in the soup, my sister just said, 'Nice going, nimrod.'
我把手機掉到湯裡時,妹妹只說:「幹得好,**nimrod**。」