"never you mind" in Arabic
Definition
عبارة تستخدم لإعلام شخص ما أن هذا الأمر لا يعنيه أو أنك لا تريد إعطاءه معلومات عنه.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي وأحيانًا يحمل نبرة جافة أو فظة. يُستخدم لإيقاف شخص عن السؤال أكثر. غير مناسب في المواقف الرسمية.
Examples
"Where are you going?" "Never you mind."
"إلى أين أنت ذاهب؟" "**ليس من شأنك**."
If your brother asks, just say, "Never you mind."
إذا سأل أخوك فقط قل له: "**ليس من شأنك**."
What did you buy? "Never you mind," she replied.
ماذا اشتريت؟ "**لا تهتم بذلك**،" ردت.
I wanted to know why he left, but all I got was, "Never you mind."
كنت أريد أن أعرف لماذا رحل، لكن كل ما حصلت عليه هو "**ليس من شأنك**".
Don’t worry about it—never you mind.
لا تقلق بهذا الأمر—**ليس من شأنك**.
"Is something wrong?" "Never you mind, I'll handle it."
"هل هناك خطب ما؟" "**لا تهتم بذلك**، سأتعامل مع الأمر."