Herhangi bir kelime yazın!

"never been better" in Japanese

今までで一番元気今までで一番調子がいい

Definition

とても元気、調子がとても良いときに使う表現です。主に「元気?」などへの明るい返答として使います。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな返事です。時に冗談や皮肉として使うこともあります。フォーマルな場面にはあまり適しません。

Examples

How are you? I've never been better.

元気?私は**今までで一番元気**だよ。

Since my vacation, I've never been better.

休暇の後、**今までで一番調子がいい**です。

After starting my new job, I have never been better.

新しい仕事を始めてから、**今までで一番元気**です。

Honestly, I've never been better—everything's falling into place.

正直、**今までで一番調子がいい**―全てがうまくいっている。

People keep asking, but I've never been better! Life's pretty great right now.

みんな何度も聞いてくるけど、私は**今までで一番元気**!今はとても充実しているよ。

Trust me, I've never been better—couldn't ask for more.

本当に、私は**今までで一番元気**―これ以上は望めないくらい。