Herhangi bir kelime yazın!

"muddy the waters" in Japanese

話をややこしくする混乱させる

Definition

すでに分かりにくい状況を、さらに複雑で混乱させること。

Usage Notes (Japanese)

主に議論や会話で使われ、余計な情報や説明で状況を分かりにくくする時によく使う。否定的なニュアンスが強い。「Don't muddy the waters」は「話をややこしくしないで」にあたる。

Examples

Your questions only muddy the waters instead of helping.

あなたの質問は助けるどころか**話をややこしくしています**。

Don't muddy the waters with unnecessary details.

余計な情報で**話をややこしくしないで**。

Bringing up old stories will only muddy the waters.

昔の話を持ち出すと、ただ**話をややこしくする**だけだよ。

He tried to muddy the waters to avoid answering the question directly.

彼は質問に直接答えないために、**話をややこしくしようとした**。

Let’s not muddy the waters—we need a clear solution here.

**話をややこしくせずに**いきましょう。ここははっきりした解決が必要です。

Their new comments just muddy the waters and make it harder to decide.

彼らの新しい発言はただ**話をややこしくして**、決断を難しくしているだけだ。