"meet a sticky end" in Spanish
Definition
Llegar a un final desafortunado, desagradable o trágico; a menudo se usa para personas que sufren consecuencias por sus acciones.
Usage Notes (Spanish)
Expresión figurada e informal, usada en cuentos o advertencias: "meet a sticky end" suele implicar sufrimiento o castigo por malas decisiones, no simplemente una muerte común.
Examples
Many villains in old movies meet a sticky end.
Muchos villanos en las películas antiguas **tienen un final trágico**.
If you break the law, you might meet a sticky end.
Si rompes la ley, podrías **acabar mal**.
The story warns that greedy people often meet a sticky end.
La historia advierte que las personas codiciosas suelen **tener un final trágico**.
He thought he could trick everyone, but he soon met a sticky end.
Pensó que podía engañar a todos, pero pronto **tuvo un final trágico**.
A lot of characters in that novel meet a sticky end because of their greed.
Muchos personajes de esa novela **tienen un final trágico** por su avaricia.
Nobody wants to meet a sticky end, so it's wise to make good decisions.
Nadie quiere **acabar mal**, así que es sabio tomar buenas decisiones.