"make it rain" in Japanese
お金をばらまく派手にお金を使う
Definition
自分の財力を誇示するために、クラブやイベントでお金をばらまいたり、惜しみなく使ったりすること。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルでヒップホップ文化でよく使われる表現です。実際の雨ではなく、見せるためにお金を派手に使う・ばらまく意味です。フォーマルな場では使いません。
Examples
He loves to make it rain at parties.
彼はパーティーで**お金をばらまく**のが大好きだ。
The rapper started to make it rain in the club.
ラッパーがクラブで**お金をばらまき**始めた。
People go crazy when someone starts to make it rain.
誰かが**お金をばらまき**始めると、みんな大騒ぎになる。
If I win the lottery, I'm going to make it rain!
宝くじが当たったら、**お金をばらまく**ぞ!
She walked in and started to make it rain—everyone stared in surprise.
彼女が入ってきて**お金をばらまき**始めると、みんなが驚いて見つめた。
Don't make it rain at the office party—it might get you in trouble.
オフィスのパーティーで**お金をばらまく**のはやめた方がいいよ―トラブルになるかも。