Herhangi bir kelime yazın!

"make a big thing out of" in Russian

делать из мухи слонараздувать

Definition

Не очень важное или мелкое событие представлять как что-то серьёзное или значительное; преувеличивать значение чего-либо несущественного.

Usage Notes (Russian)

'делать из мухи слона' используется, когда кто-то чрезмерно реагирует на мелочи. Обычно выражает неодобрение и подходит для неформального общения.

Examples

Don't make a big thing out of this mistake.

Не **делай из этой ошибки** большого дела.

She always makes a big thing out of little problems.

Она всегда **делает из мухи слона** из мелких проблем.

Please don't make a big thing out of it.

Пожалуйста, не **делай из этого большого дела**.

Why do you always make a big thing out of everything I say?

Почему ты всегда **раздуваешь** всё, что я говорю?

He tends to make a big thing out of nothing.

Он часто **делает из ничего большое дело**.

Look, I just forgot your birthday—don't make a big thing out of it.

Слушай, я просто забыл о твоём дне рождения — не **делай из этого большого дела**.