"look before you leap" in Russian
Definition
Какая-либо важная вещь или решение требует взвешенного подхода и обдумывания последствий.
Usage Notes (Russian)
Это пословица; обычно говорят, когда кто-то собирается принять важное решение. Близко к 'think before you act', а не просто 'будь осторожен'.
Examples
Before you make a big decision, remember to look before you leap.
Прежде чем принять важное решение, помни: **семь раз отмерь, один раз отрежь**.
It’s smart to look before you leap in business deals.
В бизнесе разумно **думай прежде чем действовать**.
My mom always tells me to look before you leap.
Моя мама всегда говорит мне: **семь раз отмерь, один раз отрежь**.
You should really look before you leap—moving to a new city is a big deal.
Тебе действительно стоит **думать прежде чем действовать**—переезд в новый город — большое дело.
I wish I had listened to the advice to look before you leap.
Жаль, что я не послушал совет **думать прежде чем действовать**.
Trust me, you don’t want to rush into this—look before you leap!
Поверь мне, не спеши — **думай прежде чем действовать**!