Herhangi bir kelime yazın!

"live off the fat of the land" in Russian

жить на всём готовомжить в изобилии

Definition

Жить в достатке и комфорте, используя природные богатства с минимальными усилиями.

Usage Notes (Russian)

Это иносказательное выражение, устаревшее или поэтическое, обозначает благополучную жизнь благодаря природным ресурсам, часто в сельской местности, а не городскую роскошь.

Examples

After moving to the countryside, they hoped to live off the fat of the land.

Переехав в деревню, они надеялись **жить на всём готовом**.

Some people dream of buying a farm and living off the fat of the land.

Некоторые мечтают купить ферму и **жить в изобилии**.

If you grow your own food, you can almost live off the fat of the land.

Если выращиваешь себе еду, можно почти **жить на всём готовом**.

"We just want to escape the city and live off the fat of the land for a while," she said.

"Мы просто хотим уехать из города и немного **пожить в изобилии**", — сказала она.

They grew everything themselves and truly managed to live off the fat of the land.

Они всё выращивали сами и действительно смогли **жить в изобилии**.

He inherited farmland and now just wants to relax and live off the fat of the land.

Он унаследовал землю и теперь хочет просто отдыхать и **жить на всём готовом**.