Herhangi bir kelime yazın!

"lip service" in Turkish

laf olsun diye söylemekkuru laf

Definition

Birisi bir şeyi desteklediğini söylese de, bunu gerçek hareketlerle göstermemesi durumunda kullanılır.

Usage Notes (Turkish)

Genellikle samimiyetsiz bir şekilde bir şeyi destekliyor gibi görünmek anlamında kullanılır; 'pay lip service to', 'just lip service' gibi kalıplarda geçer. Sıklıkla iş, siyaset ve toplumsal konularda kullanılır.

Examples

The company gave lip service to environmental issues but changed nothing.

Şirket, çevre sorunlarına sadece **laf olsun diye söylemek**le yetindi, hiçbir değişiklik yapmadı.

He paid lip service to equality, but his actions showed otherwise.

Eşitlik hakkında **laf olsun diye söylemek**le yetindi, ama davranışları farklıydı.

Politicians often pay lip service to public demands.

Siyasetçiler genellikle halkın taleplerine sadece **kuru laf** ediyor.

Don’t just give me lip service—do something to help.

Bana sadece **laf olsun diye söylemek**le yetinme—bana gerçekten yardım et.

The manager paid lip service to the team’s concerns during the meeting.

Yönetici, toplantıda ekibin endişelerine sadece **kuru laf** etti.

Everyone talks about change, but most of it is just lip service.

Herkes değişimden bahsediyor ama çoğu sadece **kuru laf**.