"like water off a duck's back" in Urdu
Definition
جب کسی پر تنقید یا برا بھلا کہنے کا کوئی اثر نہ ہو، خاص طور پر جب وہ اسے نظرانداز کرے۔
Usage Notes (Urdu)
خاص طور پر تنقید پر بے اثر یا لاپرواہ لوگوں کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ زیادہ تر بول چال میں آتا ہے۔
Examples
No matter what they say, it is like water off a duck's back to him.
لوگ کچھ بھی کہیں، اس پر **بطخ کی پیٹھ پر پانی** ہے۔
Her teacher’s criticism was like water off a duck's back.
استاد کی تنقید بھی اس پر **بطخ کی پیٹھ پر پانی** بنی رہی۔
For some people, insults are just like water off a duck's back.
بعض لوگوں کے لئے تو توہین بھی **بطخ کی پیٹھ پر پانی** ہوتی ہے۔
All those negative comments were like water off a duck's back to her—she just kept smiling.
ساری منفی باتیں اس پر **بطخ کی پیٹھ پر پانی** تھیں، وہ بس مسکراتی رہی۔
He gets teased a lot at work, but it’s always like water off a duck's back.
اس پر کام پر اکثر مذاق کیا جاتا ہے، مگر یہ ہمیشہ **بطخ کی پیٹھ پر پانی** ہوتا ہے۔
If you want to be in politics, criticism should be like water off a duck's back.
اگر سیاست میں آنا ہے تو تنقید کو **بطخ کی پیٹھ پر پانی** سمجھنا چاہیے۔