"like owns the place" in Vietnamese
Definition
Ai đó 'cư xử như là chủ ở đây' nghĩa là tỏ ra tự tin thái quá hoặc kiêu ngạo như thể bản thân có quyền ở nơi đó.
Usage Notes (Vietnamese)
Cách nói này mang tính không chính thức, thường để chỉ trích khi ai đó quá tự tin hoặc tỏ ra quyền lực mà không có vị trí thật sự.
Examples
He walked in like owns the place.
Anh ta bước vào **cư xử như là chủ ở đây**.
She talks to everyone like owns the place.
Cô ấy nói chuyện với mọi người **cư xử như là chủ ở đây**.
The new manager acts like owns the place.
Quản lý mới hành xử **như là chủ ở đây**.
Ever since Mark got promoted, he’s been walking around like owns the place.
Kể từ khi Mark được thăng chức, anh ấy đi lại **như là chủ ở đây**.
You can’t just show up like owns the place and start making all the decisions.
Bạn không thể cứ đến đây **cư xử như là chủ ở đây** và bắt đầu quyết định mọi việc.
People avoid him at parties because he always acts like owns the place.
Mọi người tránh anh ấy ở tiệc vì anh ấy luôn **cư xử như là chủ ở đây**.