Herhangi bir kelime yazın!

"like lambs to the slaughter" in Korean

도살장으로 끌려가는 양처럼

Definition

사람들이 무슨 일이 일어날지 모르고 위험하거나 불쾌한 상황에 아무 저항 없이 가면 '도살장으로 끌려가는 양처럼' 간다고 합니다. 이는 순진함과 저항하지 않음을 의미합니다.

Usage Notes (Korean)

문학적이고 다소 극적인 표현. 주로 '가다', '끌려가다'와 함께 사용되며, 진지한 상황에 적합하다. 사소한 일에는 사용하지 않는다.

Examples

The children walked like lambs to the slaughter, not knowing what was ahead.

아이들은 **도살장으로 끌려가는 양처럼** 아무것도 모른 채 걸어갔다.

They entered the exam room like lambs to the slaughter, nervous and unprepared.

그들은 **도살장으로 끌려가는 양처럼** 긴장하고 준비되지 않은 채 시험장에 들어섰다.

Workers were sent into the dangerous mine like lambs to the slaughter.

노동자들이 위험한 광산에 **도살장으로 끌려가는 양처럼** 보내졌다.

We all lined up for the vaccine like lambs to the slaughter, not sure what the nurse would do next.

우리는 모두 백신 맞으러 **도살장으로 끌려가는 양처럼** 줄을 섰다. 간호사가 뭘 할지 몰랐다.

After the manager's speech, the staff went into the meeting like lambs to the slaughter.

매니저의 연설 후, 직원들은 **도살장으로 끌려가는 양처럼** 회의에 들어갔다.

They accepted the new rules like lambs to the slaughter, even though most people disagreed with them.

대부분이 반대했음에도 그들은 새로운 규칙을 **도살장으로 끌려가는 양처럼** 받아들였다.