Herhangi bir kelime yazın!

"like a bull at a gate" in Russian

как бык на воротах

Definition

Делать что-либо очень быстро или с силой, часто не подумав как следует.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, часто встречающееся в британском и австралийском английском. Означает импульсивные, поспешные действия. Обычно используется, чтобы предостеречь или посоветовать проявить осторожность.

Examples

He started his new job like a bull at a gate and made mistakes.

Он начал новую работу **как бык на воротах** и допустил ошибки.

She came into the room like a bull at a gate, talking loudly and moving fast.

Она вошла в комнату **как бык на воротах**, громко говоря и быстро двигаясь.

Don’t act like a bull at a gate; slow down and think.

Не действуй **как бык на воротах**; притормози и подумай.

He tends to jump into new projects like a bull at a gate, which sometimes causes problems.

Он часто берётся за новые проекты **как бык на воротах**, что иногда влечёт за собой проблемы.

When you attack the task like a bull at a gate, you might overlook important details.

Если ты берёшься за дело **как бык на воротах**, можешь упустить важные детали.

She always tackles problems like a bull at a gate—sometimes it works, sometimes it backfires.

Она всегда берётся за проблемы **как бык на воротах**—иногда это работает, иногда выходит боком.