Herhangi bir kelime yazın!

"lie at death's door" in Spanish

estar al borde de la muerteestar a punto de morir

Definition

Estar extremadamente enfermo o cerca de morir. Es una expresión figurada que se usa para describir a alguien cuya vida está en grave peligro.

Usage Notes (Spanish)

Expresión formal y algo antigua, más frecuente en textos escritos o contexto dramático. Solo se usa para enfermedades o situaciones realmente críticas, no para dolencias leves. Útil en noticias o al hablar de salud grave.

Examples

After the accident, he lay at death's door for weeks.

Después del accidente, él **estuvo al borde de la muerte** durante semanas.

The old dog lies at death's door now.

El viejo perro **está al borde de la muerte** ahora.

The patient was said to be lying at death's door but survived.

Se decía que el paciente **estaba al borde de la muerte**, pero sobrevivió.

Last winter, my grandfather lay at death's door, but the doctors saved him.

El invierno pasado, mi abuelo **estuvo al borde de la muerte**, pero los médicos lo salvaron.

For days, we feared she was lying at death's door, but then she recovered.

Durante días temimos que ella **estuviera al borde de la muerte**, pero luego se recuperó.

The villagers whispered that the old woman lay at death's door every winter, but she always pulled through.

Los aldeanos susurraban que la anciana **estaba al borde de la muerte** cada invierno, pero siempre se recuperaba.