Herhangi bir kelime yazın!

"let the perfect be the enemy of the good" in Korean

완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 마라

Definition

이 표현은 완벽하지 않다고 해서 좋은 결과를 거부하거나 미루지 말라고 경고합니다. 완벽함보다는 충분히 좋은 결과에 만족하는 것이 중요함을 강조합니다.

Usage Notes (Korean)

업무, 과제, 프로젝트 등에서 너무 완벽을 추구하여 진행이 지연되지 않게 할 때 사용합니다. 실무에서 자주 쓰입니다.

Examples

Don't let the perfect be the enemy of the good—finish your homework and hand it in.

**완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 마라**—숙제를 끝내고 제출해라.

We shouldn't let the perfect be the enemy of the good when doing this project.

이 프로젝트를 할 때 **완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 마라**.

Sometimes, it's better not to let the perfect be the enemy of the good.

가끔은 **완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 않는** 것이 더 낫다.

If you wait for everything to be perfect, you'll never finish—don't let the perfect be the enemy of the good.

모든 것이 완벽하길 기다리면 절대 끝나지 않아—**완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 마라**.

She almost gave up on her report, but thankfully, she didn't let the perfect be the enemy of the good and turned it in on time.

그녀는 리포트를 포기할 뻔했지만, 다행히 **완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 않았고** 제때 제출했다.

'Come on, don't let the perfect be the enemy of the good—this version works just fine for now!

'자, **완벽이 좋은 것의 적이 되게 하지 마라**—이 버전도 지금은 괜찮아!'