Herhangi bir kelime yazın!

"leave it all on the field" in Portuguese (BR)

dar tudo de sideixar tudo em campo

Definition

Dar o seu melhor e colocar toda a sua energia em algo, especialmente em esportes ou situações desafiadoras, para não se arrepender depois por não ter tentado ao máximo.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, muito usada em esportes, mas pode ser usada em outros contextos de esforço máximo. Aparece também como 'dar tudo de si' ou 'deixar tudo em campo'. Não significa vencer, mas sim se esforçar totalmente.

Examples

The coach told us to leave it all on the field during the final game.

O treinador pediu para **deixar tudo em campo** no jogo final.

She always leaves it all on the field when she plays soccer.

Ela sempre **deixa tudo em campo** quando joga futebol.

If you leave it all on the field, you will have no regrets.

Se você **deixar tudo em campo**, não vai se arrepender.

We might lose, but as long as we leave it all on the field, that's what matters.

Podemos perder, mas desde que **deixemos tudo em campo**, isso é o que importa.

She looked exhausted after the race—you could tell she left it all on the field.

Ela parecia exausta após a corrida—dava para ver que **deixou tudo em campo**.

No matter what happens, just leave it all on the field and be proud.

Aconteça o que acontecer, apenas **deixe tudo em campo** e sinta orgulho.