Herhangi bir kelime yazın!

"leave in the lurch" in Russian

бросить в бедеоставить в трудную минуту

Definition

Когда кто-то неожиданно перестаёт помогать другому человеку, когда тот особенно нуждается в поддержке.

Usage Notes (Russian)

Выражение неформальное и часто используется в ситуациях упрёка или жалобы, когда речь идет о доверии и ответственности. Обычно не употребляется в буквальном смысле, похоже на 'подвести кого-то', 'оставить без поддержки'.

Examples

He left me in the lurch when I needed a ride home.

Когда мне нужна была помощь добраться домой, он **бросил меня в беде**.

Don’t leave your friends in the lurch when things get hard.

Не **оставляй своих друзей в трудную минуту**, когда становится тяжело.

The team felt left in the lurch after their coach quit suddenly.

После того как тренер внезапно ушёл, команда почувствовала себя **брошенной в беде**.

If you cancel last minute, you'll leave me in the lurch!

Если ты отменишь в последний момент, ты **бросишь меня в беде**!

My partner totally left me in the lurch during the big meeting.

На важной встрече мой партнёр меня полностью **оставил в трудную минуту**.

You can count on me—I won't leave you in the lurch.

Можешь на меня рассчитывать—я тебя не **брошу в беде**.