"lay it on with a trowel" in Spanish
Definition
Elogiar, adular o describir algo o a alguien con mucha exageración, a menudo más de lo creíble o sincero.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y suele usarse cuando alguien exagera claramente, especialmente al elogiar a alguien. Indica falta de sinceridad o adulaciones excesivas. Similar a 'exagerar' o 'ser un adulador'.
Examples
He likes to lay it on with a trowel when he talks about his achievements.
Le gusta **exagerar** cuando habla de sus logros.
She really laid it on with a trowel when complimenting his cooking.
Ella realmente **exageró** al elogiar su cocina.
Don’t lay it on with a trowel—just tell the truth.
No **exageres** — solo di la verdad.
When he thanked the audience, he really laid it on with a trowel—it was almost embarrassing.
Al agradecer al público, realmente **exageró**—fue casi embarazoso.
The review lays it on with a trowel—the movie wasn’t that amazing.
La crítica **exagera**—la película no era para tanto.
You don’t need to lay it on with a trowel—a simple compliment is enough.
No necesitas **exagerar**—un simple cumplido basta.