"lay an egg" in Spanish
Definition
Literalmente significa que un ave o reptil produce un huevo. Colquialmente, 'lay an egg' quiere decir fracasar estrepitosamente, especialmente durante una presentación o actuación.
Usage Notes (Spanish)
En inglés formal, 'lay an egg' se refiere a animales. Como expresión idiomática (principalmente en inglés estadounidense), significa fracasar de manera vergonzosa, sobre todo en espectáculos o presentaciones. No es común en inglés británico. Se debe distinguir el uso literal del figurado según el contexto.
Examples
Chickens lay an egg almost every day.
Las gallinas **ponen un huevo** casi todos los días.
The comedian laid an egg during his show last night.
El comediante **fracasó** en su show anoche.
Sometimes, a play can lay an egg if the script is bad.
A veces, una obra puede **fracasar** si el guion es malo.
He tried telling a joke but really laid an egg—no one laughed.
Intentó contar un chiste pero realmente **fracasó**: nadie se rió.
My presentation totally laid an egg this morning—I forgot my points.
Mi presentación **fue un fracaso** esta mañana; olvidé mis puntos.
The new movie really laid an egg at the box office—nobody went to see it.
La nueva película realmente **fracasó** en taquilla; nadie la fue a ver.