Herhangi bir kelime yazın!

"lash out on" in Japanese

〜に大金をはたく

Definition

何かに突然または贅沢に多額のお金を使うこと。

Usage Notes (Japanese)

インフォーマルで、やや批判的なニュアンスもある。高価なものやご褒美を衝動的に買う場面でよく使う。'on' と一緒に使い、『lash out at〜』(〜に怒る)と混同しないこと。

Examples

He lashed out on a new phone last weekend.

彼は先週末、携帯電話に**大金をはたいた**。

I can't believe you lashed out on that expensive jacket!

あの高いジャケットに**大金を使った**なんて信じられない!

They decided to lash out on a fancy dinner to celebrate.

彼らはお祝いで豪華なディナーに**大金をかける**ことにした。

I rarely lash out on myself, but today I bought those designer shoes.

自分に**大金を使う**ことはめったにないけど、今日はあのブランド靴を買っちゃった。

Sometimes you just have to lash out on something nice—life’s too short!

たまには素敵なものに**大金をはたく**べきだよ、人生一度きりだから!

We got paid, so let’s lash out on a big night out!

給料が入ったから、今夜は思い切って**大金を使おう**!