"lash out on" in Chinese (Simplified)
在...上挥霍在...上花大钱
Definition
在某事上花很多钱,尤其是突然或者奢侈地花费。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
口语,带有轻微批评意味,常用于突然或情绪化的大额消费,通常用于奢侈品或奖励自己。搭配 'on' 使用。不要和 'lash out at'(攻击某人)混淆。
Examples
He lashed out on a new phone last weekend.
他上周末**在**新手机**上挥霍了**。
I can't believe you lashed out on that expensive jacket!
我真不敢相信你**在**那件贵夹克上**花了大钱**!
They decided to lash out on a fancy dinner to celebrate.
他们决定**在**一次高档晚餐**上挥霍**来庆祝。
I rarely lash out on myself, but today I bought those designer shoes.
我很少**在自己身上挥霍**,但今天买了那双名牌鞋。
Sometimes you just have to lash out on something nice—life’s too short!
有时候你就是要**在好东西上挥霍一下**——人生苦短!
We got paid, so let’s lash out on a big night out!
发工资啦,所以一起**在外面狂欢一番**吧!