Herhangi bir kelime yazın!

"lackey" in Chinese (Simplified)

走狗奴才

Definition

走狗指为他人做卑微或令人不快工作的下属,尤指为有权势的人做事、讨好他们的人,通常是出于自身利益或恐惧。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

“Lackey” 带有很强的负面意义,略显过时,常用作批评或讽刺,形容对权威过度顺从的人。可用于真实仆人,也常用于嘲讽奉承、盲目服从的人,很少作为职业称呼。

Examples

He treats his assistant like a lackey.

他把助理当成**走狗**一样对待。

The king was surrounded by loyal lackeys.

国王身边围着忠心的**奴才**。

Nobody likes being called a lackey.

没人喜欢被叫做**走狗**。

He’s just the boss’s lackey, doing whatever he’s told.

他不过是老板的**走狗**,让他做什么就做什么。

Some politicians act like lackeys just to gain favor.

有些政客像**走狗**一样,只为讨好他人。

I refuse to be anyone’s lackey—I have my own opinions.

我拒绝当任何人的**奴才**,我有自己的看法。