"labour the point" in Portuguese (PT)
Definition
Explicar algo com detalhe excessivo, repetindo o ponto principal mais do que o necessário. Utiliza-se quando alguém insiste num assunto já percebido.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Principalmente utilizado no inglês britânico em contextos formais ou de trabalho. Indica que alguém está a repetir-se mais do que o necessário. Equivalente a 'bater no assunto' mas de modo mais polido. Comum em frases como 'I don't want to labour the point, but...'. Quase não se usa no inglês americano.
Examples
I don't want to labour the point, but we must finish on time.
Não quero **insistir demasiado no ponto**, mas temos de terminar a horas.
He kept labouring the point even after everyone understood.
Ele continuou a **insistir demasiado no ponto** mesmo depois de todos perceberem.
Please don't labour the point—we get it.
Por favor, não **insistas demasiado no ponto**—já percebemos.
She tends to labour the point during meetings, so things take longer than necessary.
Ela tende a **bater demasiado no assunto** nas reuniões, por isso tudo demora mais do que devia.
Let’s not labour the point—everyone knows what to do.
Não **batamos demasiado no assunto**—todos sabem o que fazer.
I know I’m labouring the point, but this is really important.
Sei que **estou a insistir demasiado no ponto**, mas isto é mesmo importante.