Herhangi bir kelime yazın!

"knock some heads together" in Spanish

poner a alguien en vereda (expresión)hacer entrar en razón (expresión)

Definition

Hacer que varias personas dejen de discutir o portarse mal, normalmente actuando con firmeza o forzándolos a cooperar.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, usada cuando se quiere acabar con peleas o desorden en un grupo. Implica una intervención firme, no violencia real. Frecuente en contextos laborales, escolares o familiares. No debe usarse literalmente.

Examples

The teacher had to knock some heads together to stop the students from fighting.

La profesora tuvo que **poner a alguien en vereda** para que los estudiantes dejaran de pelear.

If the workers can't agree, the boss will have to knock some heads together.

Si los trabajadores no se ponen de acuerdo, el jefe tendrá que **hacerlos entrar en razón**.

Dad threatened to knock some heads together if my brothers kept shouting.

Papá amenazó con **poner a alguien en vereda** si mis hermanos seguían gritando.

Sometimes, you just need to knock some heads together to get things moving.

A veces, solo tienes que **hacer entrar en razón** a la gente para que las cosas avancen.

They've been arguing for hours—someone needs to knock some heads together.

Llevan horas discutiendo—alguien tiene que **hacerlos entrar en razón**.

The coach had to knock some heads together after the team lost focus.

El entrenador tuvo que **hacer entrar en razón** al equipo después de que perdieran la concentración.