"knock down with a feather" in Russian
Definition
Быть настолько поражённым или удивлённым, что даже лёгкое прикосновение (как перо) может вас сбить с ног. Используется для выражения полного изумления.
Usage Notes (Russian)
Очень неформальное, часто шутливое выражение для сильного удивления. Обычно говорят после неожиданной новости: 'You could have knocked me down with a feather!' Не понимается буквально.
Examples
When I heard the news, you could have knocked me down with a feather.
Когда я услышал эту новость, меня можно было **поразить до глубины души**.
I was so surprised, it would have knocked me down with a feather.
Я был так удивлён, что меня можно было бы **поразить до глубины души**.
The result of the game almost knocked me down with a feather.
Результат игры чуть не **поразил меня до глубины души**.
Honestly, when she told me her secret, I could have been knocked down with a feather.
Честно говоря, когда она рассказала мне свой секрет, меня буквально **поразило до глубины души**.
You could have knocked me down with a feather when our team actually won!
Когда наша команда действительно выиграла, меня можно было бы **поразить до глубины души**!
If someone had told me I’d get the job, they really could have knocked me down with a feather.
Если бы мне кто-нибудь сказал, что я получу работу, меня бы можно было **поразить до глубины души**.