"kick a dog when it's down" in Russian
Definition
Плохо обращаться с человеком, который уже переживает трудности, делая его положение еще хуже.
Usage Notes (Russian)
Идиома, не употребляется в буквальном смысле. Означает навредить или критиковать, когда человек и так в беде. Часто употребляется в устной речи.
Examples
It's cruel to kick a dog when it's down.
**Добивать лежачего** — это жестоко.
Don't kick a dog when it's down; try to help instead.
Не стоит **добивать лежачего** — лучше помоги.
He lost his job, but his friends didn't kick a dog when it's down.
Он потерял работу, но друзья его не **добивали лежачего**.
She made a mistake, but you really don't have to kick a dog when it's down.
Она ошиблась, но не нужно **добивать лежачего**.
Life is hard enough—you don't need people to kick a dog when it's down.
Жизнь и так тяжёлая — не нужен ещё кто-то, кто будет тебя **добивать**.
When someone fails, let's not kick a dog when it's down—support matters more.
Если кто-то потерпел неудачу, не надо его **добивать** — поддержка важнее.