"kick a dog when it's down" in Portuguese (PT)
Definition
Tratar alguém mal ou de forma injusta quando já está em dificuldades, piorando ainda mais a sua situação.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática, não é literal. Refere-se a agravar a situação de quem já está em baixo. Similar a 'bater em cão morto'. Usada informalmente.
Examples
It's cruel to kick a dog when it's down.
É cruel **bater em cão morto**.
Don't kick a dog when it's down; try to help instead.
Não **batas em cão morto**; tenta ajudar antes.
He lost his job, but his friends didn't kick a dog when it's down.
Ele perdeu o emprego, mas os amigos não **bateram em cão morto**.
She made a mistake, but you really don't have to kick a dog when it's down.
Ela errou, mas não tens de **bater em cão morto**.
Life is hard enough—you don't need people to kick a dog when it's down.
A vida já é difícil, não é preciso que alguém **bata em cão morto**.
When someone fails, let's not kick a dog when it's down—support matters more.
Quando alguém falha, não vamos **bater em cão morto**—o apoio conta mais.