"keep your hands to" in Arabic
Definition
هذا التعبير يعني ألا تلمس الآخرين أو الأشياء التي لا تخصك. يُستخدم غالبًا لطلب احترام المساحة الشخصية للآخرين.
Usage Notes (Arabic)
يستخدم هذا التعبير غالبًا مع الأطفال أو عندما يكون هناك إفراط في اللمس. هو غير رسمي ومباشر. كثيرًا ما يأتي بصيغة 'keep your hands to yourself'. يُقصد به احترام حدود الآخرين.
Examples
Please keep your hands to yourself in class.
يرجى **الاحتفاظ بيديك لنفسك** في الصف.
You should keep your hands to yourself when you meet new people.
عند مقابلة أشخاص جدد، عليك أن **تحتفظ بيديك لنفسك**.
Parents teach children to keep their hands to themselves.
الآباء يعلمون الأطفال أن **لا يلمسوا الآخرين**.
Hey! Keep your hands to yourself, that's not your book.
مهلاً! **لا تلمس**، هذا ليس كتابك.
The teacher reminded everyone to keep their hands to themselves during the trip.
ذكّر المعلم الجميع أن **لا يلمسوا الآخرين** أثناء الرحلة.
If you can't keep your hands to yourself, you'll have to leave.
إذا لم تستطع **الاحتفاظ بيديك لنفسك**، سيكون عليك المغادرة.