"keep your hair on" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa 'mantém a calma' ou 'não te zangues', normalmente quando alguém está a começar a perder a paciência.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Bastante informal, frequente no inglês britânico e raro nos EUA. Utiliza-se para acalmar alguém aborrecido. Não use em situações formais, apenas em contextos familiares ou entre amigos.
Examples
Keep your hair on, I’m just trying to help.
**Tem calma**, só estou a tentar ajudar.
Please keep your hair on, everything will be okay.
Por favor, **mantém a calma**, vai correr tudo bem.
He told his friend to keep your hair on during the argument.
Disse ao amigo para **ter calma** durante a discussão.
Whoa, keep your hair on! It was just a joke.
Ei, **tem calma**! Era só uma piada.
You don’t need to shout. Keep your hair on.
Não precisas de gritar. **Tem calma**.
Next time you get stressed at work, try to keep your hair on.
Da próxima vez que te stresses no trabalho, tenta **manter a calma**.