"keep up with the times" in Russian
Definition
Нововведениям, технологиям или идеям соответствовать и меняться согласно современной жизни, чтобы не оставаться в прошлом.
Usage Notes (Russian)
Обычно говорят о людях или компаниях; иногда звучит как мягкая критика, если кто-то отстает. Часто используется в темах технологий или социальных изменений, например: 'трудно идти в ногу со временем'.
Examples
It's important to keep up with the times in business.
В бизнесе важно **идти в ногу со временем**.
Older people sometimes find it hard to keep up with the times.
Пожилым людям иногда трудно **идти в ногу со временем**.
We need to keep up with the times and learn new skills.
Нам нужно **идти в ногу со временем** и учиться новым навыкам.
If you don't keep up with the times, you might get left behind.
Если не **идти в ногу со временем**, можно остаться позади.
She loves trying out new apps to keep up with the times.
Она любит пробовать новые приложения, чтобы **идти в ногу со временем**.
Our company is always looking for ways to keep up with the times.
Наша компания всегда ищет способы **идти в ногу со временем**.