"keep house" in Russian
Definition
Заниматься домашними делами, такими как уборка, готовка и организация быта. Обычно означает управление хозяйством как основной обязанностью.
Usage Notes (Russian)
Несколько формальное или устаревшее выражение; сейчас чаще используют 'вести домашние дела' или 'заниматься хозяйством'. Не означает владение домом, а именно ведение хозяйства.
Examples
My grandmother used to keep house for her family.
Моя бабушка раньше **вела домашнее хозяйство** для семьи.
He stays home and keeps house while his wife works.
Он остается дома и **ведет домашнее хозяйство**, пока его жена работает.
They hired someone to keep house for them.
Они наняли кого-то, чтобы тот **вел домашнее хозяйство** для них.
After her injury, it was hard for her to keep house on her own.
После травмы ей было трудно самой **вести домашнее хозяйство**.
When their kids left for college, she finally stopped keeping house all day.
Когда их дети уехали в колледж, она наконец перестала весь день **вести домашнее хозяйство**.
"I don't just keep house—I also work full time," she said.
«Я не только **веду домашнее хозяйство** — я ещё работаю на полную ставку», — сказала она.