Herhangi bir kelime yazın!

"keep body and soul together" in Russian

еле сводить концы с концами

Definition

Когда человеку еле хватает на жизнь, и он вынужден с трудом зарабатывать на необходимые вещи.

Usage Notes (Russian)

Обычно выражение используется в отношении сложной финансовой ситуации, а не буквальной угрозы жизни.

Examples

He works two jobs just to keep body and soul together.

Он работает на двух работах, чтобы **еле сводить концы с концами**.

During the war, people struggled to keep body and soul together.

Во время войны люди боролись, чтобы **еле сводить концы с концами**.

Some families can hardly keep body and soul together.

Некоторые семьи едва могут **еле сводить концы с концами**.

I lived on instant noodles for months just to keep body and soul together.

Я месяцами питался лапшой быстрого приготовления, чтобы **еле сводить концы с концами**.

She does freelance work here and there just enough to keep body and soul together.

Она выполняет работу на фрилансе, чтобы хоть как-то **еле сводить концы с концами**.

After losing my job, I had to get creative to keep body and soul together.

После того как я потерял работу, мне пришлось выкручиваться, чтобы **еле сводить концы с концами**.