Herhangi bir kelime yazın!

"keep a stiff upper lip" in Turkish

metin olmakduygularını belli etmemek

Definition

Zor zamanlarda bile sakin kalmak ve üzüntü ya da korku gibi duyguları göstermemek.

Usage Notes (Turkish)

Bu deyim çoğunlukla resmi ya da edebi ifadelerde kullanılır ve duygularını belli etmeyen, metin kalan kişileri överek anlatmak için tercih edilir.

Examples

British people are known to keep a stiff upper lip in tough times.

İngilizler zor zamanlarda **metin olmalarıyla** bilinir.

His parents taught him to keep a stiff upper lip during hard times.

Ailesi ona zor zamanlarda **metin olmayı** öğretti.

Even when she lost her job, she tried to keep a stiff upper lip.

İşini kaybettiğinde bile, **metin olmaya çalıştı**.

You just have to keep a stiff upper lip and carry on, even when things get rough.

Zorlaştığında bile sadece **metin olup** devam etmelisin.

It’s never easy to keep a stiff upper lip when you’re hurting inside.

**İçeriden üzgünken metin olmak** asla kolay değildir.

He managed to keep a stiff upper lip at the funeral, but later he broke down.

Cenazede **metin olmayı başardı**, ama sonra çöktü.