"it can't be helped" in Russian
Definition
Так говорят, когда ситуация вне чьего-либо контроля и ничего нельзя изменить. Используется для выражения смирения с обстоятельствами.
Usage Notes (Russian)
Вежливо и немного с сожалением произносится, чтобы поддержать или утешить собеседника. Аналогично «что поделаешь» или «такова жизнь» в повседневной речи.
Examples
I'm sorry we missed the train, but it can't be helped.
Извини, мы опоздали на поезд, но **ничего не поделаешь**.
The weather ruined our picnic—it can't be helped.
Погода испортила наш пикник — **ничего не поделаешь**.
If you have to leave early, it can't be helped.
Если тебе надо уйти пораньше, то **ничего не поделаешь**.
Well, my phone broke the day before my trip, but it can't be helped.
У меня сломался телефон накануне поездки, но **ничего не поделаешь**.
We wanted to see the show, but it was sold out—it can't be helped.
Мы хотели посмотреть шоу, но билеты были распроданы — **ничего не поделаешь**.
The kids made a mess in the kitchen again, but it can't be helped sometimes.
Дети опять устроили беспорядок на кухне, но иногда **ничего не поделаешь**.