Herhangi bir kelime yazın!

"it's always darkest just before the dawn" in Turkish

en karanlık an şafaktan öncedir

Definition

Bu deyim, en zor zamanların genellikle iyileşmeden hemen önce geldiğini anlatır.

Usage Notes (Turkish)

Zor zamanlarda moral vermek için kullanılır. Resmi olmayan, günlük konuşmalarda uygundur; kelime anlamında kullanılmaz.

Examples

Remember, it's always darkest just before the dawn. Things will get better soon.

Unutma, **en karanlık an şafaktan öncedir**. Yakında her şey düzelecek.

My mom says it's always darkest just before the dawn when I feel sad.

Üzgün olduğumda annem "**en karanlık an şafaktan öncedir**" der.

It's always darkest just before the dawn, so don't give up now.

**En karanlık an şafaktan öncedir**, şimdi pes etme.

I know you're struggling, but it's always darkest just before the dawn—hang in there.

Zorlandığını biliyorum ama **en karanlık an şafaktan öncedir**—dayan biraz.

Whenever I feel like quitting, I remind myself that it's always darkest just before the dawn.

Vazgeçmek istediğimde, **en karanlık an şafaktan öncedir** diye kendime hatırlatırım.

Things seemed hopeless last month, but it's always darkest just before the dawn—now everything is changing for the better.

Geçen ay her şey umutsuz gibiydi ama **en karanlık an şafaktan öncedir**—şimdi her şey daha iyiye gidiyor.